- Edited
works well for an early version. few issues i've notice after trying it out. i tried out a few JAV scenes using the auto translation to english:
- subtitled don't always show up during dialogue. it seems to vary with scene to scene. you'll have sections in a scene were you have subtitles, and then sections were there are no subtitles at all. the worst i've notice so far was this scene. while watching the first 10 minutes of the video, it seems that more than half the dialogue is missing subtitles.
- i've notice odd translation where "you" and "I" are switched around. for some subtitles, the girl would refer to "you", but in context, it makes more sense that it should referred to herself as "I".
- for this scene, during the first 5 minutes or so, there was a section where the dialogue was not translated into english. it was showing the japanese text written in english instead. it happened for about a minute of subtitled dialogue, then switch back to english translation.