Thinking about bringing .srt files for all authentic JAV VR videos we have. Is that's something you will be interested in? We are dealing with native speakers who already do that for conventional porn.
Would you like to see subtitles for authentic JAV videos?
Yes! I just began getting into JAV. I find that in a lot of their videos they act and commit to the storyline a lot better than in American or European porn but I don't know what they are saying. Always wished there were subtitles. Are there any already done with subtitles?
Yes of course!!
Fantastic idea!
Thx for bringing it up. It appears the only option is to do manual subtitling. Will be looking for people to take a lead. Please spread a word
Think this would be especially awesome once SLR JAV scenes start being produced.
I don't tend to watch a huge amount of JAV scenes currently since I'm generally a bit unimpressed with the visuals, but I definitely imagine this won't be the case with future SLR JAV scenes whenever they happen.
- Edited
If you know what Kimoti and Sugoi means, then congratulation, you have translated 90% sentences of any JAV VR movie
Avakian Kimoti does not exist in Japanese, it happens sometimes that we find the word in romaji written like this, but it is in fact kimochi, whose letter "ch" is pronounced "tsh" (from where, according to the comprehension, we sometimes do not hear the "sh" letting think to people of the word kimoti)
But look how, on the rare occasions when we find the Japanese writing of kimoti, it is actually the word kimochi.
But in no serious dictionary in romaji, you will find the word "kimoti" simply because it does not exist.
Avakian You're welcome, I hope you didn't see any aggression against you (some might take offense).
But as in all languages, there are words, especially in certain situations, that are pronounced in such a way that they are heard and understood differently by people who speak another language and/or are not used to understanding these words (or even, the words are sometimes intentionally contracted).
I'd rather see more of them with scripts.
- Edited
Can someone translate Ipa (pronounced eepah)? Spelling's probably wrong, but that's the only word I can distinguish when I hear it once in a while ... example Erotic Dance @ 7:36. Wonder if it's a one-liner or part of a phrase.
I do not want forced subtitles in VR. Subtitle should be optional.
If subtitles are burnt on, they should be at the very top edge of the screen, so the viewer can't see them unless looking way up. (I guess that would make them supra-titles.) Can't have them at the bottom because that would frequently be over the coupling spot.
- Edited
Caption button like Youtube has so you can turn off and on. Would be a fun job for a translator. Yes I wouldn't mind if there was a button to turn off captions.
- Edited
Subtitles for JAV would be awesome!! But I need to download to buy it. I don't pay for streaming porn.