- Edited
If you know what Kimoti and Sugoi means, then congratulation, you have translated 90% sentences of any JAV VR movie
If you know what Kimoti and Sugoi means, then congratulation, you have translated 90% sentences of any JAV VR movie
Avakian Kimoti does not exist in Japanese, it happens sometimes that we find the word in romaji written like this, but it is in fact kimochi, whose letter "ch" is pronounced "tsh" (from where, according to the comprehension, we sometimes do not hear the "sh" letting think to people of the word kimoti)
But look how, on the rare occasions when we find the Japanese writing of kimoti, it is actually the word kimochi.
But in no serious dictionary in romaji, you will find the word "kimoti" simply because it does not exist.
Avakian You're welcome, I hope you didn't see any aggression against you (some might take offense).
But as in all languages, there are words, especially in certain situations, that are pronounced in such a way that they are heard and understood differently by people who speak another language and/or are not used to understanding these words (or even, the words are sometimes intentionally contracted).
I'd rather see more of them with scripts.
Can someone translate Ipa (pronounced eepah)? Spelling's probably wrong, but that's the only word I can distinguish when I hear it once in a while ... example Erotic Dance @ 7:36. Wonder if it's a one-liner or part of a phrase.
I do not want forced subtitles in VR. Subtitle should be optional.
If subtitles are burnt on, they should be at the very top edge of the screen, so the viewer can't see them unless looking way up. (I guess that would make them supra-titles.) Can't have them at the bottom because that would frequently be over the coupling spot.
Caption button like Youtube has so you can turn off and on. Would be a fun job for a translator. Yes I wouldn't mind if there was a button to turn off captions.
Subtitles for JAV would be awesome!! But I need to download to buy it. I don't pay for streaming porn.
yes please!!!
of course, yes please
Just found this thread looking for exactly that. Dialogue in porn adds heavily to the immersion, and the right words can make it so much more arousing and sexy/cute/wholesome as well. I love a video with lots of dialogue, and JAV has a lot of appeal to me for that reason but not being able to understand any of it sucks. I 100% think subtitling should be completely optional as a toggle in the settings menu, but I also do want to see it on as many non-English videos as possible (not just JAV, but also for Czech, Latina, and others).
I’m personally not a fan of subtitling burned onto a scene. I do just fine imagining what the girls are saying and prefer to avoid floating words that kills immersion completely. If a .srt file can be used to opt in for subtitles then great. I get the impression however that this isn’t as simple for VR as it is for 2D files, and it gets particularly tricky for streaming, which is 98% all that is possible for JAV scenes. This being the case, perhaps the modified subtitle scene could be made available alongside the untouched original?
doublevr for me only if it is an togglable option, being a somewhat avid JAV watcher there are Sometimes I can get into the story, and dialogue, but other times that the dialogue actually detracts from the experience (IMO)
so a good middle ground would be if it were capable of being toggled on and off; it wouldn't be intrusive to those who may not want it, and would be there for those that do.
mebejoe if you haven't Id suggest trying the eroscripts forum, there is quite a few there.